-
1 porzione
f sharegastronomy portion* * *porzione s.f.1 part, share, portion: in porzioni uguali, in equal parts; la porzione di eredità che toccherà agli eredi, the part (o share) of the inheritance that will go to the heirs; ho avuto la mia porzione di dolori, I have had my share of worries2 ( di cibo) helping, portion: gradiresti un'altra porzione di budino?, would you like another helping of pudding?; ordinò due porzioni di verdura, he ordered two portions (o helpings) of vegetables; si fece portare un'altra porzione di carne, he had a second helping of meat; si è mangiato una porzione abbondante di torta, he ate up a sizeable portion (o helping) of cake.* * *[por'tsjone]sostantivo femminile1) (parte) part, share, portion2) (di cibo) helping, serving, portion* * *porzione/por'tsjone/sostantivo f.1 (parte) part, share, portion2 (di cibo) helping, serving, portion. -
2 abbondante
-
3 porzione
-
4 porzione sf
[por'tsjone](gen) portion, share, (di cibo) helping, portion -
5 porzione
sf [por'tsjone](gen) portion, share, (di cibo) helping, portion -
6 abbondante
abbondante agg.m./f. 1. abondant, riche: un raccolto abbondante une récolte abondante. 2. ( generoso) généreux: un'abbondante porzione di carne une généreuse portion de viande. 3. ( eccedente) abondant, bon: un cucchiaio abbondante une bonne cuillerée, une grosse cuillerée; sono due etti abbondanti, lascio? il y a un peu plus de deux cents grammes, je le laisse?; un quarto d'ora abbondante un bon quart d'heure. 4. ( sostanzioso) copieux, plantureux, solide: colazione abbondante petit déjeuner copieux. 5. ( Abbigl) bouffant, flottant, large: una giacca abbondante une veste large. -
7 abbondante
abundantporzione generousvestito loosenevicata heavy* * *abbondante agg.1 abundant, plentiful: il cibo non era mai abbondante a quei tempi, food was never plentiful in those days; aggiungere acqua abbondante, add plenty of water; saranno tre etti abbondanti, that's a good three hectogrammes2 ( ricco) rich (in sthg.); abounding (in sthg.): una terra abbondante di minerali, a land rich in minerals.* * *[abbon'dante]1) (in quantità) [risorse, beni] abundant, plentiful; [ raccolto] good, plentiful; [ porzioni] huge, big; [ pasto] big, hearty; [ precipitazioni] heavy2) (per dimensioni) [ seno] ample3) (con pesi, misure)un'ora, un chilo abbondante — a good hour, kilo
* * *abbondante/abbon'dante/1 (in quantità) [risorse, beni] abundant, plentiful; [ raccolto] good, plentiful; [ porzioni] huge, big; [ pasto] big, hearty; [ precipitazioni] heavy3 (con pesi, misure) un'ora, un chilo abbondante a good hour, kilo. -
8 portion
I ['pɔːʃn]1) (part, segment) (of house, machine, document, country) parte f.2) (share) (of money) quota f.; (food item) razione f.; (of responsibility, blame) parte f.3) (at meal) porzione f.4) lett. (fate) fato m., sorte f.II ['pɔːʃn]* * *['po:ʃən]1) (a part: Read this portion of the book.) parte2) (a share: Her portion of the money amounted to $200.) parte3) (an amount of food usually for one person: a portion of salad.) porzione•* * *portion /ˈpɔ:ʃn/n.1 ( anche fin.) porzione; parte; quota: a generous portion of pudding, una porzione abbondante di budino; a double portion, una porzione doppia(to) portion /ˈpɔ:ʃn/v. t.1 dividere; ripartire● to portion out, assegnare; distribuire; spartire.* * *I ['pɔːʃn]1) (part, segment) (of house, machine, document, country) parte f.2) (share) (of money) quota f.; (food item) razione f.; (of responsibility, blame) parte f.3) (at meal) porzione f.4) lett. (fate) fato m., sorte f.II ['pɔːʃn] -
9 generoso
generous ( con to)* * *generoso agg.1 ( liberale) generous, liberal, open-handed, lavish; ( altruista) selfless, unselfish: è troppo generoso col suo denaro, he is too generous (o too free o too open-handed) with his money // giocatore generoso, unselfish player2 ( nobile) noble, generous: cuore generoso, warm heart; quell'uomo ha una natura generosa, that man has a generous nature // vino generoso, generous wine3 ( abbondante) generous, plentiful: una porzione generosa di carne, a generous helping of meat // terreno generoso, fertile soil.* * *[dʒene'roso]1) (magnanimo) [ persona] generous2) (abbondante) [ porzione] generous; [ somma] liberal; [seno, forme] ample* * *generoso/dʒene'roso/1 (magnanimo) [ persona] generous -
10 copioso
copious, abundant* * *1 ( abbondante) plentiful, abundant, copious: raccolto copioso, abundant harvest; un libro con copiose illustrazioni, a copiously illustrated book* * *[ko'pjoso]* * *copioso/ko'pjoso/[ porzione] generous; [raccolto, lacrime] copious, abundant. -
11 ♦ generous
-
12 ♦ man
♦ man /mæn/A n. (pl. men)1 uomo: Man has free will, l'uomo è dotato di libero arbitrio; the rights of man, i diritti dell'uomo; a man of letters, un uomo di lettere; un letterato; the common man, l'uomo comune NOTA D'USO: - boy e ragazzo-7 ( sport) uomo; giocatore: to mark one's man, marcare l'uomo; ( cricket) twelfth man, (giocatore di) riserva8 (al vocat.) caro mio; caro Lei; ehi, tu: Nonsense, man!, sciocchezze, caro mio!; Hurry up, man!, ehi, tu, fa' presto (o sveglia)!B inter.(fam.) accidenti!; ohibò!; perbacco!; benissimo!● a man about town, un uomo di mondo; uno che fa vita di società □ man and boy, fin da ragazzo: He has lived with us, man and boy, for twenty years, sono vent'anni che vive con noi, fin da quando era ragazzo □ (stor.) men-at-arms, uomini d'arme; armigeri □ (autom.) men at work ( USA: men working), lavori in corso ( cartello) □ (ind. min.) man cage, gabbia per i minatori □ man child, bambino ragazzino □ (econ.) man-day, giorno-uomo □ man-eater ► maneater □ man-eating, antropofago (agg.) □ ( calcio, basket, ecc.) man-for-man defence, difesa a uomo □ man Friday, impiegato tuttofare; uomo di fiducia; factotum □ ( sport) a man's game, un gioco da uomini; un gioco rude (o virile) □ (econ.) man-hour, ora di manodopera; ora-uomo ( d'un lavoratore, ecc.) □ (spec. USA) men in blue, poliziotti □ the man in ( USA: on) the street, l'uomo della strada; l'uomo qualunque □ (polit., ecc.) the man inside, chi è addentro alle segrete cose; l'infiltrato; la talpa (fig.) □ man-made, fatto (o creato) dall'uomo; opera dell'uomo; ( di fibra, tessuto) sintetico, artificiale □ ( sport) man-marking, marcatura a uomo □ one's man of business, il proprio agente d'affari; il proprio procuratore □ a man of few words, un uomo di poche parole □ the man of the moment, l'uomo del momento □ man of property, possidente □ (fig.) man of straw, uomo di paglia; prestanome □ (ecol.) the Men of the Trees, gli Amici degli Alberi □ (naut.) man-of-war, nave da guerra □ to be a man of one's word, essere un uomo di parola □ a man of the world, un uomo di mondo □ (naut.) man overboard!, uomo in mare! □ ( sport, USA) man-on-man, uomo a uomo: man-on-man defense, difesa uomo a uomo □ man-size (o man-sized), adatto a un uomo adulto; da uomo; (fam.) grande, grosso; ( di porzione di cibo) abbondante □ (econ.) man-year, anno-uomo □ a man-to-man talk, un discorso da uomo a uomo □ any man, chiunque: Any man could do that, chiunque sarebbe capace di farlo □ as one man, come un sol uomo; all'unanimità □ (inter.) good man!, bravo! □ little man, ometto; omino, omettino ( anche, scherz., a un bambino) □ (scherz.) little green men, extraterrestri □ no man, nessuno □ Old man!, vecchio mio! □ our man in Rome, il nostro agente a Roma □ to be one's own man, essere padrone di sé; poter fare quel che si vuole (o a modo proprio) □ to be sb. 's man, fare al caso di q.: He's your man, è l'uomo che fa per te □ to a man (o to the last man), unanimemente; tutti quanti; nessuno escluso □ trigger man, gangster; killer □ What can a man do in such a case?, che cosa si può fare in un caso simile? □ I'm your man!, d'accordo!; accetto!; ci sto! □ (prov.) Man proposes, God disposes, l'uomo propone e Dio dispone.(to) man /mæn/v. t.2 far funzionare; azionare: The Fire Brigade manned the fire hydrants, i pompieri hanno azionato le bocche antincendio3 (spec. mil.) prendere posto a: Man the guns!, prendete posto ai cannoni!● (mil.) to man a fort, mettere una guarnigione in un forte □ to man a post, coprire un posto □ to man a town, presidiare una città. -
13 andare
I. andare v.intr. (pres.ind. vàdo/ region vo, vài, va, andiàmo, andàte, vànno; fut. andrò; pres.cong. vàda, andiàmo, andiàte, vàdano; imperat. va'/va/vài; aus. essere) 1. aller: vai subito a casa va tout de suite à la maison, rentre tout de suite à la maison; andrai al mare o in montagna? iras-tu à la mer ou à la montagne? andare a dormire aller dormir. 2. ( viaggiare in un veicolo) aller, voyager (aus. avoir): andare a cento kilometri all'ora aller à cent à l'heure; andare in aeroplano aller en avion, voyager en avion. 3. ( funzionare) marcher (aus. avoir), fonctionner (aus. avoir): la radio non va la radio ne marche pas. 4. (funzionare: di veicolo) fonctionner (aus. avoir), rouler (aus. avoir): quest'auto va a gas cette voiture roule au gaz. 5. ( camminare) aller, marcher (aus. avoir): andavamo a passo lento nous allions lentement, nous marchions à pas lents. 6. (condurre: rif. a strada) aller, mener (aus. avoir), conduire (aus. avoir): questa strada va al lago cette route va au lac. 7. (procedere: rif. a cose, avvenimenti) aller, avancer (aus. avoir), se passer: le cose vanno bene les choses vont bien, les choses avancent bien. 8. ( avere esito favorevole) aller, réussir (aus. avoir): questa volta è andata cette fois ça a réussi, cette fois ça a été. 9. (passare: rif. a tempo) aller, passer: come vanno veloci gli anni comme les années vont vite, comme les années passent vite. 10. ( comportarsi) aller (costr.impers.): come va quel ragazzo a scuola? comment ça va à l'école pour ce garçon?, comment ce garçon s'en sort-il à l'école? 11. (praticare, frequentare) fréquenter tr. (con qcu. qqn), aller ( con avec): non andare con quelle persone ne fréquente pas ces personnes. 12. ( fare visita) aller: andrò da lui sabato prossimo j'irai chez lui samedi prochain. 13. (pleonastico: accingersi) aller: e ora andiamo a parlare di Shakespeare et maintenant nous allons parler de Shakespeare. 14. ( adattarsi) aller: il vestito dell'anno scorso non mi va più la robe de l'année dernière ne me va plus. 15. ( fig) ( calzare) aller: un esempio che non va un exemple qui ne va pas. 16. ( essere di moda) être la mode de: quest'anno vanno le giacche lunghe cette année c'est la mode des vestes longues, cette année la mode est aux vestes longues. 17. ( vendersi) se vendre: un prodotto che va molto un produit qui se vend beaucoup. 18. ( avere corso legale) être en circulation: è una moneta che non va più c'est une monnaie qui n'est plus en circulation, c'est une monnaie qui n'a plus cours. 19. (piacere, gradire) aller, dire (aus. avoir): ti andrebbe di andare al cinema? ça te dirait d'aller au cinéma?, ça te va si on va au cinéma?; non mi va (non mi piace, non ne ho voglia) ça ne me dit rien; non mi va di spendere soldi inutilmente je n'ai pas envie de dépenser de l'argent inutilement. 20. (piacere, gradire: rif. a cibi) dire, plaire (aus. avoir): questa pietanza non mi è mai andata ce plat ne m'a jamais plu; questa carne non mi va cette viande ne me dit rien; ti va un caffé? est-ce que tu aimes le café?, ( colloq) un café, ça te dit? 21. (toccare, capitare) avoir (costr.pers.; aus. avoir): la porzione più abbondante è andata a lui il a eu la plus grosse portion. 22. ( occorrere) falloir (costr.impers.; aus. avoir): per quest'opera ci andranno due anni il faudrait deux ans pour cette œuvre. 23. ( essere speso) coûter (aus. avoir): per quel viaggio mi è andato tutto lo stipendio ce voyage m'a coûté tout mon salaire, j'ai dépensé tout mon salaire pour ce voyage. 24. ( essere) être (aus. avoir): vado orgogliosa del mio lavoro je suis fière de mon travail. 25. (seguito da un participio passato, con valore passivo: essere) être: la casa è andata distrutta la maison a été détruite; il manoscritto è andato perduto le manuscrit s'est perdu. 26. (seguito da un participio passato, con valore passivo: dover essere) devoir être: è un particolare che non va trascurato c'est un détail qui ne doit pas être négligé. 27. (seguito da un gerundio: per indicare lo svolgersi dell'azione) non si traduce: la malattia va peggiorando la maladie empire; glielo andavo dicendo da tempo je le lui disais depuis longtemps. 28. (seguito da un gerundio: per indicare il ripetersi dell'azione) ne pas arrêter de: andava chiedendo a destra e a sinistra il n'arrêtait pas de demander à gauche et à droite. II. andare s.m. 1. marche f. 2. ( lett) ( andatura) démarche f., allure f.: ha un andare aggraziato sa démarche est gracieuse. -
14 generoso
generoso agg. 1. généreux. 2. ( abbondante) généreux, large: una generosa porzione di dolce une généreuse portion de gâteau. 3. (rif. a vino: forte) corsé, généreux, riche. 4. (rif. a terreno: fertile) généreux.
См. также в других словарях:
porzione — por·zió·ne s.f. CO 1. ciascuna delle parti in cui si può dividere un insieme unitario: una porzione di eredità, una porzione di terreno, una porzione di torta; dividere in porzioni uguali | fig., una certa quantità, una certa parte: anche oggi ha … Dizionario italiano
generoso — ge·ne·ró·so agg. FO 1. che è solito ricompensare largamente: un uomo generoso | che denota prodigalità, munificenza: una donazione generosa Sinonimi: largo, liberale, munifico, prodigo. Contrari: 1avaro, avido, gretto, meschino, 1parco,… … Dizionario italiano
dose — dò·se s.f. AU 1. quantità esatta di una sostanza che occorre per un determinato uso, considerata in sé o in rapporto ad altri ingredienti: la dose di zucchero per la torta; una dose giusta, abbondante, eccessiva; aumentare, diminuire le dosi;… … Dizionario italiano